תחרות התרגום חוזרת

7.2.2010: התחרות הסתיימה. התוצאות יתפרסמו בתוך כשבועיים.


תחרות התרגום השנייה של "בלי פאניקה" יוצאת לדרך!

קרה שתלשתם שיערות ביאוש למקרא תרגום רע או מאונגלז במיוחד? רוצים לנסות את כוחכם בתרגום? אולי חולמים על קריירה דלת הכנסות אך עתירת תהילה בתחום? כעת יש לכם הזדמנות לטעום טעימה קלה בתרגום, ובדרך אולי לזכות בפרסים.

איך משתתפים?
בתחתית העמוד מצורף בארבעה קבצים קטע לתרגום מתוך פרק 11 בספר "ישוע המלך", מאת רוברט גרייבס: רומן היסטורי/היסטוריה סודית על חיי ישו. עליכם לתרגם את הקטע במלואו ולשלוח אותו בקובץ וורד למערכת האתר, לא יאוחר ממוצאי שבת, 6 בפברואר 2010 בחצות. בגוף הדואל חובה לצרף את שמכם המלא, כתובת דואל ומספר טלפון לבירורים. צוות השופטים, המורכב ממתרגמים ועורכים מנוסים, ידרג את הסיפורים ויבחר בשלושת התרגומים הטובים ביותר.

מי רשאי להשתתף?
התחרות פתוחה לכל מתרגם חובב. לצורך העניין, "חובב" מוגדר כמי שלא תרגם יותר מספר אחד באורך מלא, שיצא בדפוס או בכל צורה אחרת.

יש פרסים?
שלושת התרגומים הטובים ביותר יפורסמו באתר. כמו כן יחולקו הפרסים הבאים, מתנת הוצאת אודיסיאה:

המקום הראשון: 400 ש"ח, ספר וחולצה.
המקום השני: 200 ש"ח, ספר וחולצה.
המקום השלישי: ספר וחולצה

התחרות מתקיימת בחסות הוצאת אודיסיאה, שגם העניקה לנו את האישור להשתמש בעמודים אלה לצורך התחרות.

אנו מחכים לתרגומיכם!



להורדה: עמוד 143
להורדה: עמוד 144
להורדה: עמוד 145
להורדה: עמוד 146



אתר הוצאת אודיסאה

תחרות התרגום הראשונה

4 מחשבות על “תחרות התרגום חוזרת”

  1. ניסיתי להדפיס את העמודים וכולם יוצאים חתוכים. שום שינוי שניסיתי לעשות בהגדרות ההדפסה או הגדרות העמוד לא עבד. יש דרך להתאים אותם לעמוד A4 סטנדרטי?

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

Scroll to Top